The
public career of Samuel Menashe demonstrates how a serious poet
of singular talent, power, and originality can be utterly ignored
in our literary culture. There are, of course, several reasons
for Menashe's continuing obscurity. He has lived a bohemian life
in an age of academic institutionalism. He has not worked as a
teacher, editor, or criticthe common paths to literary visibility.
But the major cause of his obscurity, I suspect, is strictly literary.
Menashe has devoted his entire poetic career to perfecting the
short poemnot the conventional short poem of 20-40 lines
beloved of magazine editors, but the very short poem. As anyone
surveying his Collected Poems (1986) will discover, few
of his poems are longer than ten lines.
Menashe
has not been without his defenders. Almost from the beginning
his poems have attracted the attention of some well-known writers.
Kathleen Raine, Stephen Spender, Sylvia Townsend Warner, Donald
Davie, P.N. Furbank, Calvin Bedient, and Hugh Kenner have all
written appreciatively of his work. The diversity of taste represented
by those writers testifies to the wide appeal of Menashe's poems,
but it also suggests why their advocacy has proved so ineffective.
In the political world of contemporary poetry, it is better to
be championed consistently by one literary school than by one
critic from each school. Ironically for an American poet, most
of his notice has come from England, and almost none from his
native metropolis of New York City. Although Menashe almost never
appears in American anthologies, his work has earned a place abroad
in the influential Penguin Modern Poets series.
Menashe
is essentially a religious poet, though one without an orthodox
creed. Nearly every poem he has ever published radiates a heightened
religious awareness. His central themes are the unavoidable concerns
of religious poetrythe tension between the soul and body,
past and present, time and eternity. Like David in the Psalms,
his poems are alternately joyous and elegiac. Even his poetic
techniquewhich so strikingly combines imagist compression
with traditional rhymefocuses words into mystical symbols
of perception. A reader senses that Menashe's rhymes exist not
only for musical effect but also to freeze two or more words in
time and hold them perpetually in spiritual or intellectual harmony.
(Likewise, his short, dense lines slow down the rhythm to encourage
the reader to linger on each word.) Consider the rhymes in this
section of "The Bare Tree":
Root
of my soul
Split the stone
Which holds you
Be overthrown
Tomb I own
Those
two final, unpunctutated lines (only seven syllables long) characterizes
Menashe's stylenot merely compressed and evocative, but
talismanic, visionary, and symbolic. He is the most physical poet
imaginable. (Note how often he writes about his own body.) But
he is a poet who can only understand physical reality in relation
to the metaphysical.
It
is impossible to discuss Menashe's poetry without remarking on
its Jewishness. His imagery, tone, and mythology is drawn from
the poets of the Old Testament. "The Shrine Whose Shape I am"
is one of the finest poems on Jewish identity ever written in
English. It is also a poem that shows the rich multiplicity that
typifies Menashe's language. The poem defines Jewishness simultaneously
in mystical and biological terms. "Breathed in flesh by shameless
love," the speaker was torn from his parents' bodies, and
his body contains the history of his people. "There is no
Jerusalem but this" means, among other things, that his Jewishness
is not found in a geographical place but in himself. His body
is the lost temple ("the shrine") of his people, his
bones the hills of Zion. This sonorous poem may seem difficult
at first, but once the reader grasps the central metaphor, its
complex message becomes immediately tangible.
If
Menashe's spiritual roots are Hebrew, the soil that nourishes
them is the English language. His Old Testament is preeminently
the King James Version, and among his sacred poets there is not
only David, Isaiah, and Solomon, but also Blake, and even perhaps
Dylan Thomas. (He also frequently alludes the Gospels.) His range
of allusion is narrow but extraordinarily deep. The Bible permeates
his poetry, but he uses it in ways that most readers will immediately
understand.
So
many fine poets are neglected today that it is futile to lament
Menashe's marginality. One notes the injustice and moves on. Better
to celebrate the occasion at hand. This special feature in the
premier issue of Tundra surveys Menashe's unique contribution
to the contemporary short poem. When you read these poems, breathe
them in slowly. They will reward the effort.